Friday, December 6, 2013

La Marsaillaise in Phonetics

For an assignment in a grad level phonetics at Eastern Michigan University I was tasked with doing a presentation of the French National Anthem in phonetics. Like every smart student I googled it to see if someone had already translated the anthem into the phonetic alphabet. I found nothing. So to the world I present La Marsaillaise in phonetics.  The first three stanzas only; however, typically the first one is the only one sung.

Allons enfants de la Patrie,
a lɔ̃ zɑ̃ fɑ̃ də la pa tʀi ə,

Le jour de gloire est arrivé !
lə ʒuʀ də glwa ʀe ta ʀi ve !

Contre nous de la tyrannie,
kɔ̃ tʀə nu də la ti ʀa ni ə,

L'étendard sanglant est levé, 
le tɑ̃ daʀ sɑ̃ glɑ̃ te lə ve,

L’étendard sanglant est levé
le tɑ̃ daʀ sɑ̃ glɑ̃ te lə ve,

Entendez-vous dans les campagnes
ɑ̃ tɑ̃ de vu dɑ̃ le kɑ̃ paɳ

Mugir ces féroces soldats ?
my ʒiʀ se feʀ ɔs sɔl da ?

Ils viennent jusque dans vos bras
il vjεn ʒys kə dɑ̃ vo bʀa

Égorger vos fils, vos compagnes !
e gɔʀ ʒe vo fis, vo kɔ̃ paɳ


Aux armes, citoyens
o zaʀm, si twa jε̃

Formez vos bataillons
fɔʀ me vo ba ta jɔ̃

Marchons, marchons!
maʀ ʃɔ̃, maʀ ʃɔ̃!

Qu’un sang impur
kœ̃ sɑ̃ ε̃ pyʀ

Abreuve nos sillons!
a bʀœ və no si jɔ̃!

Que veut cette horde d’esclaves,
kə vø sε tə ɔʀ də de zε sklav,

De traîtres, de rois conjurés?
də tʀε tʀə, də ʀwɑ kɔ̃ ʒy ʀe?

Pour qui ces ignobles entraves,
puʀ ki se zi ɳɔ blə zɑ̃ tʀav,

Ces fers dès longtemps préparés?
se fεʀ dε lɔ̃ tɑ̃ pʀe pa ʀe?

Ces fers dès longtemps préparés?
se fεʀ dε lɔ̃ tɑ̃ pʀe pa ʀe?

Français, pour nous, ah! quel outrage!
fʀɑ̃ se, puʀ nu, ɑ! kε lu tʀaʒ!

Quels transports il doit exciter!
kεl tʀɑ̃ spɔʀ zil dwa εk si te!

C’est nous qu’on ose méditer
se nu kɔ̃ noz me di te

De rendre à l’antique esclavage!
də ʀɑ̃ dʀa lɑ̃ ti kεs kla vaʒ!


Aux armes, citoyens
o zaʀm, sit wa jε̃

Formez vos bataillons
fɔʀ me vo bat ijɔ̃

Marchons, marchons!
maʀ ʃɔ̃, maʀ ʃɔ̃!

Qu’un sang impur
kœ̃ sɑ̃ ε̃ pyʀ

Abreuve nos sillons!
abʀœ və no sijɔ̃!

Quoi ! des cohortes étrangères
kwa ! de kɔ ɔʀ tə ze tʀɑ̃ ʒεʀ

Feraient la loi dans nos foyers !
fə ʀe la lwa dɑ̃ no fwa je !


Quoi ! ces phalanges mercenaires
kwa ! se fa lɑ̃ʒ mεʀ sə nεʀ

Terrasseraient nos fiers guerriers !
tε ʀa sə ʀe no fjεr gε ʀje !

Terrasseraient nos fiers guerriers ! 
tε ʀa sə ʀe no fjεr gε ʀje !

Grand Dieu ! par des mains enchaînées
gʀɑ̃ djø ! paʀ de mε̃ ɑ̃ ʃε ne

Nos fronts sous le joug se ploieraient
no fʀɔ̃ su lə ʒu sə plwa ʀε

De vils despotes deviendraient
də vil dεs pɔ tə də vjε̃ dʀe

Les maîtres de nos destinées !
le mε tʀə də no dε still ne !

2 comments:

  1. La jour de gloire est finalement arrivee, Destiney...merci!!

    ReplyDelete
  2. Hahahaha! You're welcome Jeff!

    See you tomorrow!

    ReplyDelete